5)第325章 赤文載道撰咒法(三合一,万字大章_衡华
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  太玄宗得传的天级道术,仅仅是太玄宗仙人传授给他,独属于他的“两仪乾坤法”。

  从掐诀风格、咒语吟诵以及道术运行时的体内法力游走,统统是玄微派祖师专用。

  他作为太玄宗真传弟子,拥有师长们量身打造的道术运用篇。

  但“两仪乾坤法”“太玄逆命术”等道法的赤文图录版。他没资格,甚至在整个太玄宗内,也唯有传经一脉和掌门才掌握。

  一代三天书传人中,斗战传人都不会研究这玩意。

  因为——毫无必要性!

  在斗法、战斗时,咒术只需要快、稳、强。

  这就是掐诀、吟诵的用处,缩短时间,增加稳定性。

  而赤文图录版,虽然是一道咒语的核心。但施展时间却翻了三五倍。战斗中,根本用不上。这类“核心公式”只在门内传承时才会使用。

  天乙宗、两仪道以及天京老人也如此。

  他们都有各自版本的“两仪乾坤法”,是太玄宗仙人量身定做。可偏偏不懂赤文版,他们无法为门徒改良,只能让门人抱着他们的道术,死板教条的学。

  久而久之,当宗门放弃对“祖师道法”进行修改,完全按照祖师版本修炼。并在某些情况下流传在外,那么这些道术就会成为外面的“通用版”。

  任何人与这些道术的契合度,都比不上最初的祖师。

  想到这,衡华突然想起曾经发生的一个笑话。

  他那个镜子里的太极朋友,起初教他咒语时,没有注意发音问题。

  衡华按照那边标注的发音,不论怎么念诵,一个最低级的烧火咒都用不来。

  “阿勒卡巴……啦烈咕得……”

  绕口且完全不懂其意义。

  后来两人一对照,才恍然发现。

  各洲各域风土人情不同,语言不通。按照那边的咒语发音,在东来当地根本不成词句。

  因此,他们先转译为先天赤文,再按照东来的发音和结印方式,重新改造一遍。

  也正是那时候,伏衡华突然理解神州时代一个话本里面的故事:

  曾经有一位飞凤门祖师,他拜师某位仙人得到一条专属咒法,可以让自身变化凤凰。后来将咒语传给三个弟子。三个弟子资质不俗,但在学习这个咒语时纷纷折戟。

  祖师死后,三人又花费五十年才学会这个咒语。

  而再往下传,三代之后门内无人可以学会。

  直到许多年后有个孤儿流浪(故事主角)至此,拜入飞凤门。他只用三年,就把那条“化凤咒语”学会。

  伏衡华明白咒语的语言差异后,再看这个故事时恍然大悟。

  因为那位仙人清楚飞凤门祖师方言口音改不了,就按照他的说话习惯,教给他一门咒语。而飞凤门祖师因为习惯自己的方言,并未察觉此中不同。

  可三个弟子并非其乡人,虽然平日明白老师讲话,但自己说话依旧是另一套语言。学得“化凤咒语

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章